右派網首頁 | 關於我們 | 最新收錄 | 文庫 | Blog | 聯繫我們 | 留言簿 | 簡體版 
About Us | 右派論壇 | 右派投票 | 政治指南針 | 右派資源 | 
首頁RSS訂閱 首頁RSS訂閱
作者 關鍵詞
作者 關鍵詞


右派資源



責任編輯:九喻

關鍵詞
顧彬 Wolfgang Kubin 文學 漢學 人物 作家 貝嶺 異議人士 魯迅 德國 
相關文章
史東:托馬斯大法官的生平
Janusz Bugajski:必須捍衛1989年的歷史業績
曹長青:擦去丘吉爾頭上的鳥屎--讀保羅-約翰遜的新書
余杰:你們的結局會比昂納克更好嗎?

德國學者再批中國作家

作者:曹長青
2009-12-11 16:58:05
發表評論 [1] 推薦本文 簡體


德國波恩大學教授、知名的漢學家顧彬(Wolfgang Kubin)曾因對中國當代文學和作家公開批評引發爭論。現又因在德國媒體批評中國詩人貝嶺“根本就不是流亡異議人士”,而是“投機取巧、獲得好處的人” 而再發爭議。貝嶺則在接受法國廣播電台采訪時,斥責這位德國教授“不學無術”,是“逐臭之人”。

顧彬上次對中國作家的批評,雖引起軒然大波,但卻不同于民眾對其他事件的反應。在多數情況下,西方媒體或人士對中國的事情“說三道四”或批評,中國網民往往一面倒強烈反彈,甚至給批評者帶上“反華”的政治帽子,一片聲討。但顧彬對中國文學的毫不客氣的抨擊,不僅沒引起強烈反彈,反而很多人喝彩!德國之聲引述中國網絡上的統計說,相關鏈接多達21萬,“反響巨大”,很多人認為顧彬此說“一針見血”。

為什麼中國網民對顧彬這樣“文質彬彬”?因為顧彬的很多批評,被認為直指要害,說了真話--

棉棉、衛慧用“身體寫作”

對于百年中國文學,顧彬認為,從1949年中共建政後,中國再也沒有偉大作家,即使是“諾貝爾文學獎”得主高行健,顧彬也認為其作品很糟糕。顧彬是第一個把高的作品譯成德文的研究者。

對于中國近年出現的所謂“美女作家”,如衛慧、棉棉等人的作品,顧彬批評這不是文學,而是“垃圾”,“她們把‘身體寫作’混同為文學。”

對于中國轟動一時的姜戎(作家張抗抗的丈夫)寫的《狼圖騰》,顧彬也毫不客氣地指出,對德國人來說,這種肯定狼的本性,是宣揚法西斯主義,“讓中國丟臉”。

今年初顧彬在中國南京時,又大聲疾呼︰“中國當代作家普遍缺乏思想的內在力量,他們的力量都去了哪兒?以前是政治,現在則賣給了市場!”

德國之聲報道說,顧彬認為,中國的文學商業化傾向非常嚴重,這從書的長度就能看出,有些書譯成德語長達七、八百頁。“作家們不能把作品濃縮到兩三百頁,因為稿酬是按行計算的。這意味著他們不是為了文學本身,而是為了錢而寫作。”

顧彬認為,當代很多中國名家,沒有什麼思想,語言水平也太低了。很多寫作是急就篇,匆忙制造,例如莫言的《生死疲勞》才寫了40多天,另一部作品只用了90天;一個德國作家一年才能寫出100頁來,莫言能在兩三個月之內寫出800頁,從德國的角度看,他很有問題。

金庸已過時,但魯迅不會

當中國媒體報道說,北京高中語文教材要用金庸的小說《雪山飛狐》取代魯迅的《阿Q正傳》時,顧彬毫不掩飾他的憤怒,這位編譯過六卷本德文版《魯迅選集》的專家認為,魯迅是二十世紀中國最具代表性的偉大作家,同時也是最重要的思想家。金庸只是個通俗作品作家,顧彬表示,“對我來說,金庸在寫作上代表的是一種退步。”“一百年後我們還會看魯迅,但是不一定還會看金庸。”

顧彬認為,中國當代一些作家,像莫言、余華、甦童、棉棉、姜戎等,都代表中國通俗作品,而不是語言性非常高。當然,讀者有選擇自由,“我不反對他們看棉棉、姜戎,但是我自己一輩子都不會看他們的作品。”

對于不少中國作家抱怨,由于中國的檢查制度,加上沒有好的翻譯,所以他們的“杰作”無法打向世界。顧彬認為不是這樣,因為“你可以拿到香港或台灣出版”。一個明顯的事實是,如果作品連中文讀者感動不了,怎麼能歸罪于翻譯?

應說出別人不想听的事實

顧彬的大膽評論,雖然很受中國網民歡迎,但也有中國作家不憤,認為顧彬是“文化種族主義者”。顧彬則說,“我知道,中國的學者可能又要對我表示失望。我覺得這不重要。德國著名學者馬克斯.韋伯曾經說過︰一個真正學者的任務就是犧牲他自己。他應該說出別人不想听到的事實。”

這次顧彬公開批評所謂中國流亡作家,又是說出當事人“不想听到的事實”。在不久前的法蘭克福書展時,德方迫于中國官方壓力,一度取消了包括貝嶺在內的兩名中國異議作家參加書展會議,結果引至軒然大波。貝嶺等名字,被德國媒體不斷提到和報道。有評論指出,貝嶺獲得了和其寫作成就不相稱的“名聲”。貝嶺受到德國總統握手交談的禮遇,在德國幾乎成為“名人”。

滑稽的“持不同政見者”

顧彬專門研究中國文學,並翻譯了大量中國詩歌,也跟貝嶺熟悉。最近他在接受《西德意志報在線》獨家專訪時表示,“西方對事實並不感興趣,而是盲目崇拜流亡異議人士。貝嶺當時是自願移居美國的,他根本就不是流亡異議人士。西方也不去調查,只要有人說自己是流亡異議人士,就都信以為真。而貝嶺還很會投機取巧,他知道該說什麼話來打動德國媒體並獲得金錢上的好處。”

早在幾年前,顧彬就在“21世紀中國文學的地位”一文中,批評貝嶺沽名釣譽。他說,當年貝嶺從美國回中國印雜志被抓前,他們在北京見過面,貝嶺告訴他,在美國印雜志太貴,在中國便宜。顧彬說,貝嶺“決定在北京印刷,是出于經濟原因,而不是政治原因”,“這次逮捕是故意找的,因為被捕給他帶來了不少好處。全世界的記者,包括甦珊.桑塔格(Susan Sontag),都為這次逮捕而指責中國,把貝嶺稱為一位有勇氣的編輯。”

顧彬批評說,一些居住西方的中國作家,“他們每年都回中國,在大陸出書;可在西方,他們仍然自稱‘持不同政見者’。此事在目前已經變得相當滑稽”。但貝嶺對法廣表示,他沒有在中國大陸出書。據媒體報道,是楊煉和馬建在中國出書。

顧彬認為,在法蘭克福書展上,貝嶺造成的轟動效應和西方盲目推崇流亡異議人士有關。但“貝嶺不是真正的流亡異議人士,而是一個投機取巧、獲得好處的人。”

顧彬是逐“臭”之徒?

貝嶺則在接受法廣采訪時,回擊顧彬的批評︰“我覺得顧彬首先是一個逐臭之徒。因為他把中國文學稱作垃圾,可是他研究的就是他稱之為垃圾的人,一個每天凝視垃圾的人就是逐臭之徒。而且他經常故作驚人之語,他本是一個戲子漢學家,卻又讓人覺得像一個牧師一樣。從這個意義上來看,我覺得他有時是潑婦罵街,有時又裝得溫文爾雅。我發現德國年輕一代的漢學家中文能力,如表達文學觀點的能力,口語都很好。但顧彬缺乏。” “關鍵問題是他變得不學無術,沒有思想卻隨意發表見解。沒去學去問。他就是謾罵。”

有評論家指出,顧彬當年是批評衛慧、綿綿等作品是垃圾,並沒有說整個中國文學是垃圾。因此所謂“逐臭之人”就難以成立,更形同故意罵人。而把顧彬斥為“戲子漢學家”、“潑婦罵街”,指責他“故作驚人之語”、“虛榮,自以為是,貪得無厭”等,顯然都是抽象指責,而沒有用事實說話。

至于指責顧彬的“中文說得不好,說出來的話基本上是不連貫的”,恐怕也不是事實。根據媒體報道,顧彬每年有四周到中國的大學講課,“在中國,我用漢語上課,不用德語或者英語。”中國媒體的采訪也說,顧彬“講一口流利的中文”。顧彬不到30歲就開始學中文,並主修漢語,至今已40年,說他不能講一句連貫的中文,恐怕是有意貶損。

已學會中國人的圓滑?

至于說顧彬“不學無術”,則肯定不是事實。顧彬從1995年就擔任波恩大學漢學系主任、教授,是知名的德國漢學家;他不斷評論中國當代文學和作家,這本身就說明他有學、有看、有研究。不要說他曾發表上百篇漢學論文,出版過《論杜牧的詩歌》、《空山︰中國文學的自然觀》、《中國古典詩歌史》、《中國古典散文史》,編譯出版過《魯迅選集》和二十余位中國詩人的作品,在這次法蘭克福書展之前三個月,他完成了被譽為“德國漢學界有史以來最全面、最詳實的一套中國文學史”叢書,共十卷本;對中國的詩歌、散文、戲劇、小說等從古至今的發展進行了評述。所以貝嶺指責顧彬“不學無術”,明顯是不顧事實。至于貝嶺說顧彬對他的批評,“讓我想到納粹時代的戈培爾式的表達方式”,簡直是上綱上線到階級斗爭了。戈培爾的問題絕不僅僅是內容,更是形式;納粹滅絕了一切反對的聲音。今天貝嶺可以對顧彬進行帶有謾罵性的反駁,本身就說明把顧彬和戈培爾相比的荒唐。扣納粹或文革的帽子,是講理講不過別人者的常態。

在發出批評之聲後,面對一些人的反彈,顧彬表示,“不論我對某一個作家重視與否,作為一個歷史學家我都應該介紹。所以在我的《中國二十世紀文學史》中,也包括一些我非常討厭的作家和作品。”

盡管顧彬相當有勇氣批評中國當代作家,但對他的《中國二十世紀文學史》,仍有專家認為,批評的稜角小了。顧彬自嘲說,可能“已經慢慢學會了中國人的圓滑”, “不好意思批評中國的作家朋友”;但其總體調子,還是批評當代,肯定現代。這回顧彬不再說衛慧、綿綿等作品是“垃圾”,而是用酒來比喻,讓讀者更清楚 1949年為界的中國文學質量之差別︰“中國現代文學是‘五糧液’,中國當代文學是‘二鍋頭’。”



--原載︰《自由亞洲電台》,2009-12-10
http://www.rfa.org/mandarin/pinglun/caochangqing-12102009105522.html



—————————————————
⇒ [ 右派網 http://www.youpai.org/big5 ]


Bookmark and Share



[1] 发布者:五粮液 vs 二锅头  2009-12-12 13:21:40  

「以1949年為界」

文中語:「……这回顾彬不再说卫慧、绵绵等作品是“垃圾”,而是用酒来比喻,让读者更清楚 1949年为界的中国文学质量之差别:“中国现代文学是‘五粮液’,中国当代文学是‘二锅头’。”」

能懂得以‘‘1949年为界”評價中國文化(包括中國文學質量)的外國人, 必定是真正的 “中國通”。大多數的中國人不懂得, 那是因為成了中共的奴民或奴才, 不懂中國正史, 也沒有正常的思考能力。

享有思想、言論、結社、出版等等政治自由的中華民國的知識分子, 在 “舊社會”擁有個人的尊嚴, 有獨立思考的環境和能力。不過,可惜, 在獨立思考的環境中, 大多數知識分子不幸卻有 “左傾”思潮(當年的台灣的知識分子也如是。不過, 就連今天的歐美的大多數的知識分子也是, 喜歡 “左”), 對共產黨有幻想。例如, 當年中華民國 “中研所”的81名院士, 竟有60名拒絶去台灣, 留在大陸。(當然, 也會有因為認為去小島台灣不保險, 遲早會被中共 “解放”, 反正 “死路一條”, 不如寧願相信中共的騙詞而留下, 走條 “活路”。)

去了台灣的中華民國知識分子精英 ,都能學有所用, 在保留和發展中國文化、發展台灣的民主、憲政、發展台灣經濟、科技、軍事等等各方面起了巨大的作用, 對台灣、中國(不指PRC)和中華民族貢獻巨大。(台灣的成功對中國大陸的貢獻極大。 若當日台灣、香港都被 “解放”了, 三地抱在一起死。沒有台灣和香港的潮水般的資金、人員、技術的援助, 大陸起不可能有今天的經濟起飛。)

另一方面, 留在大陸或回大陸的中華民國知識分子精英, 不是被中共弄死、弄殘、弄得家破人亡、生不如死, 便是當中共“助紂為虐”的沒良心和自尊的文奴才或武奴才。(從美回國“嘔心瀝血”為中共製造超級殺人武器的錢x森之流,可歸為“武奴才”。)他們當初的“左傾”思想也變了質, 變成了獨裁、專制的順民、崇拜者。

“以1949年为界”, 中國和中國人的素質和精神面貌的變化是何其大!有個作家說得好 -- “值得紀念的人都是民國的”。










最新评论
  • 2010-09-08  [夜遊人]: 傅铁山同张家树、金魯贤不同,傅原来就是共产
  • 2010-09-08  [天主教會主席的偶像是共产党]:凌鋒: 傅铁山不能进天国 傅铁山不能进天国
  • 2010-09-08  [進攻豬那]:發揚乾隆大帝全殲準格耳的精神 只要發揚乾隆大
  • 2010-09-07  [xx]:如果你也有這種感覺, 你大概也是左派. 我看
  • 2010-09-07  [夜遊人]: 希望搂上的穆斯林兄弟多多关心你們在东土耳其
  • 2010-09-07  [这四条写得非常在理]: 而且,都是事实。走在欧洲人和一条大街上,举
  • 2010-09-06  [lithium]:支那人胆小温顺? 支那人应该是心狠手辣歹毒无
  • 2010-09-05  [顏昌海]:美军撤离伊拉克:不带走一片云彩(轉貼) 美军
  • 2010-09-05  [反共產]:李敖只能吸引涉世未深的年輕人 李敖只能吸引涉
  • 2010-09-04  [基督徒]: 李洪志曾多次贬低耶稣基督,可自称基督徒的陈

  • 每日舊文回放
  • 張三一言 :黨衛兵假彭定康貶民主
  • 劉宗正 :跨出民主的第一步(小說)
  • 史東 :列赫-瓦文薩 (Lech Walesa)
  • 曹長青 :不擇手段的結果是邪惡寫在911五周年
  • Hugo :世界上最大的恐怖基地
  • yellowcow :膠袋稅︰令公僕變身“大家長”
  • 任不寐 :文化義和團運動與現代極權主義(五)
  • 林蔚 :重新評價蔣介石
  • John Stossel :美國僵硬癥
  • 曹長青 :做中共間諜下場最慘



  • 右派網首頁  關於我們  右派論壇  右派資源  聯繫我們  政治指南針  作者登錄  

    右派網logo 2009 youpai.org, All Rights Reserved.